China 2008 by Iveta und Armin

April 30th, 2008

Eine Reise nach China. Reiseziele Peking, Shanghai und Umgebung
Едно пътешествие из Китай. Пекин, Шанхай и околностите на Шанхай

Peking
Пекин

Als wir gegen Mittag in Peking angekommen sind, wollten wir uns etwas zum Essen kaufen. Circa 500 m von unserem Hotel gab es einen Markt. Das Essensangebot dort war sehr reichhaltig. Was es genau gab, können wir nicht so genau sagen, aber ihr könnt versuchen es selbst zu erraten.
Като пристигнахме някъде по обяд в Пекин, искахме да си купим нещо за ядене. Някъде на 500м от хотела ни имаше един пазар със сергии. Предлагането там беше голямо. Какво точно имаше, и ние не можем да кажем, но вие можете и сами да се опитате да отгатнете.

SANYO DIGITAL CAMERA

Nach diesem leckeren Essen sind wir durch die Stadt spazieren gegangen. Was uns gleich aufgefallen ist, wie schwer es war, etwas zu sehen – es gab so viel Smog in der Stadt. Die Luft war ziemlich verschmutzt.
След това вкусно ядене се разходихме из града. Веднага ни направи впечатление, че нищо не се виждаше от смога. Въздухът беше доста замърсен.

SANYO DIGITAL CAMERA

Mit der Hoffnung, dass die Luft außerhalb der Stadt besser wird, sind wir am nächsten Tag zu der Chinesischen Mauer gefahren. Leider konnte man dort die Mauer auch wegen dem Smog nur schwer erkennen (obwohl die Mauer 60 km von der Stadt entfernt ist).
С надеждата, че въздухът извън града ще е по-чист, отидохме на другия ден до китайската стена. За съжаление трудно можехме да разпознаем стената също заради смога (въпреки че стената се намира на около 60 км от града).

SANYO DIGITAL CAMERA           SANYO DIGITAL CAMERA           SANYO DIGITAL CAMERA           SANYO DIGITAL CAMERA           SANYO DIGITAL CAMERA

SANYO DIGITAL CAMERA

Die Verbotene Stadt
Забраненият град

SANYO DIGITAL CAMERA           SANYO DIGITAL CAMERA

SANYO DIGITAL CAMERA

SANYO DIGITAL CAMERA

Sommerpalast
Летният дворец

SANYO DIGITAL CAMERA

Himmelstempel
Небесният храм

SANYO DIGITAL CAMERA

Diese Figuren sind aus Blumen gemacht.
Тези фигури са от цветя.

SANYO DIGITAL CAMERA

Einen Tag haben wir mit Felix zusammen verbracht. Er studiert in Peking Chinesisch und war unser Dolmetscher für den Tag :)
Изкарахме един цял ден с Феликс. Феликс следва в Пекин китайски език и ни беше преводач за деня.

Wir sind durch Hutongs gelaufen. Es ist unglaublich, wie die Leute dort leben.
Разходихме се из така наречените Хутонгс. Направо е невероятно как хората могат да живеят така.

SANYO DIGITAL CAMERA

Eine Braut wurde dort für ihr Fotoalbum fotografiert.
Една булка я снимаха там за сватбения и албум.

SANYO DIGITAL CAMERA

Weiter ging es in den Beihai Park.
По-нататък продължихме с Бейхай Парк.

SANYO DIGITAL CAMERA

Nach so einem langen Tag mussten wir uns etwas Gutes zum Essen gönnen. Aus diesem Grund sind ins Quanjude gegangen. Armin und Felix hatten ein bisschen Hunger und wollten die Ente draußen aufessen :)

След един такъв дълъг ден трябваше да хапнем нещо добро. За това отидохме в Quanjude. Армин и Феликс бяха малко гладни и за малко да излапат патката отвън.

SANYO DIGITAL CAMERA

Das war unsere Ente.
Това беше нашата патка.

SANYO DIGITAL CAMERA

Um den schönen Tag richtig abzuschließen, sind wir ins Varieté Laoshechaguan gegangen. Neben den Artisten auf der Bühne durften wie Tee mit Süßigkeiten genießen.
За да завършим хубавия ден както подобава, отидохме във Вариете Laoshechaguan. Покрай артистите на сцената се наслаждавахме и на чая и сладките неща.

SANYO DIGITAL CAMERA

SANYO DIGITAL CAMERA

Chinesen sind sehr abergläubisch. Zum Beispiel die Zahl “vier” wird fast genauso ausgesprochen wie “Tod”. Aus diesem Grund vermeiden Chinesen diese Zahl. In manchen Hotels gibt es sogar keinen vierten Stock.
Китайците са много суеверни. Например произношението на числото “четири” звучи почти како думата “смърт”. За това китайците избягват това число. В някой хотели даже няма четвърти етаж.

SANYO DIGITAL CAMERA

Nach vier Tagen typisch touristische Sehenswürdigkeiten Anschauen sind wir nach Shanghai geflogen. Dort wurden wir zusammen mit Romain aus Frankreich auf einer chinesischen Hochzeit eingeladen. Armin und Romain waren für drei Monate Praktikanten in Shanghai und haben bei einer chinesischen Familie gewohnt. Die Hochzeit war die ihres Gastbruders.
След четири дена типични туристически забележителности отлетяхме за Шанхай. Там бяхме заедно с Ромьо от Франция на китайска сватба. Армин и Ромьо бяха на стаж в Шанхай и през това време живяха при едно китайско семейство. Сватбата беше на сина им.

Shanghai
Шанхай

Am Tag vor der Hochzeit waren wir als Gäste des Bräutigams in einem Restaurant.
Един ден преди сватбата бяхме като гости на младоженеца в един ресторант.

Bevor es weiter geht, sollten wir ausführlicher über die chinesische Küche erzählen. In Restaurants sitzt man normalerweise an einem runden Tisch. Der Tisch hat eine runde Platte in der Mitte, auf der das Essen gestellt wird und die gedreht werden kann. Also jeder kann die Platte so drehen, dass er sich vom Essen nehmen kann. In den nicht so feineren Restaurants ist der Tisch mit einer Folie gedeckt, die nach dem Essen direkt weggeworfen werden kann. Jeder hat vor sich einen kleinen Teller, der eigentlich nicht zum Ablegen des Essens da ist, sondern zum Ausspucken der Knochen.
Преди да продължим по-нататък, е хубаво да разкажем по-подробно за китайската кухня. В ресторантите се седи по принцип на кръгла маса. Върху масата има стъклена поставка, която се върти. Всеки може да завърти поставката така, че да си вземе от това, което иска. В по-лошите ресторанти вместо покривка е постлан найлон, който може да се изхвърли след яденето. Всеки има пред себе си една малка чинийка, която не е за поставяне на храната, а за изплюване на кокалите.

SANYO DIGITAL CAMERA

02.jpg

Während der gesamten Reise haben wir Folgendes ausprobieren dürfen:

  • Als Vorspeise ein ganzen Hänchen, das ohne Gewürze gekocht war und kalt serviert wurde. Das Hänchen war sogar mit dem Kopf und den Knochen serviert. Das wäre natürlich kein Problem gewesen, wenn man dazu noch Gabel und Messer bekommen hätte. Mit Stäbchen ist das ein bisschen anders, da man nicht die Möglichkeit hat, die Knochen zu entfernen. Das Hänchen ist so geschnitten, dass man die einzelnen Stücke direkt in den Mund nehmen und danach die Knochen ausspucken kann.
  • Wir haben uns sehr gefreut, als wir irgendwann rohe Gurken bekommen haben. Die Überraschung war, als wir festgestellt haben, dass das Weiße, was drauf gestreut wurde, eigentlich kein Salz war, sonder Zucker!!! Trotzdem haben sie gut geschmeckt ;)
  • Mit Zucker haben wir auch Paprika bekommen. Allerdings wurde sie diesmal mit dem Zucker gebacken.
  • Zum Frühstück bekommt man Suppe, Reis und irgendwelche komischen Sachen, die wir nicht so einfach beschreiben können. Es gab kein Müsli, kein Brot, nichts woran man in Europa gewöhnt ist. Einmal haben wir einen Bäcker gefunden, von dem wir uns Pizza-Stückchen zum Frühstück gekauft haben. Diese könnte man essen, sie hätte sogar geschmeckt, wenn sie nicht süß wäre…
  • Hühnerfüsse waren sehr oft zu sehen.
  • Froschschenkel gab es überall. Auch Zungen, Ohren usw.
  • Als wir Schweinfüsse zum Essen bekommen haben, wurden uns dazu noch Handschuhe gegeben, damit wir unsere Hände nicht schmutzig machen können.
  • Schildkröte dürften wir auch noch probieren.
  • Es ist schwer zu beschreiben, wie wir uns gefreut haben, als wir einmal grünen Salat auf dem Tisch gesehen haben. Allerdings war unsere Freude viel zu kurz. Da wir in einem Hot Pot Restaurant waren, wurde der Salat gleich in den heißen Topf auf dem Tisch geworfen. So haben wir zum ersten Mal in unserem Leben gekochten Salat gegessen.
  • Man sollte sich nicht täuschen, wenn man in Papier gewickelte Bonbons bekommt – es ist sehr wahrscheinlich, dass diese Bonbons eigentlich aus Rindfleisch sind…

Am Tag der Hochzeit haben wir erstmal die Braut abholen müssen.
През цялото пътуване опитахме следните неща:

  • За предястие ни сервираха редовно цяло пиле, което беше сготвено без никакви подправки и беше винаги студено. Пилето беше даже с кокалите и главата сервирано. Това разбира се нямаше да е кой знае какъв проблем, ако бяхме получили по една вилица и по един нож. С клечки е малко по-трудно, защото кокалите не могат да бъдат премахнати. Пилето е така нарязано, че парчетата да могат да бъдат лапнати цели и след това да се изплюят кокалите.
  • Веднъж много се зарадвахме като видяхме сурови краставици. Изненадата беше, че това, с което бяха поръсени, не беше сол, а захар!!! Въпреки всичко бяха вкусни ;)
  • Със захар получихме и чушки. Само че този път бяха изпекани със захарта.
  • Закуската се състои от супа, ориз и разни други странни неща, които не могат да се обяснат лесно. Нямаше хляб и мюсли, нищо, на което сме свикнали в Европа. Веднъж намерихме хлебарница, от която си взехме пица на парче. Тази пица можеше да се яде, даже би била вкусна, ако не беше сладка…
  • Кокоши крака имаше редовно по масите.
  • Жабешки бутчета имаше навсякъде. Също и език, уши и т.н.
  • Когато веднъж ни сервираха свински крака, ни дадоха и ръкавици към тях, за да не си изцапаме ръцете.
  • Костенурки също опитахме.
  • Трудно е да се опише колко се зарадвахме, когато видяхме на масата зелена салата. За съжаление обаче радостта ни беше много кратка. Понеже бяхме в един Hot Pot ресторант, сложиха салатата в горещата тенджера на масата. Така опитахме за първи път в живота си сготвена салата.
  • Човек не трябва да се лъже, когато получи бонбони в опаковка – много е вероятно тези бонбони да са от говеждо месо…

В деня на сватбата трябваше първо да вземем булката.

03.jpg

Dazu gab es ordentlich Feuerwerk.
По този повод имаше заря.

04.jpg

Das Abholen der Braut war nicht so einfach. Der Bräutigam musste ein paar Aufgaben lösen, die ihm von den Cousinen der Braut gestellt wurden. Beispielsweise musste er sagen, wann die Braut und wann ihre Eltern Geburtstag haben. Die schwierigste Aufgabe (und die einzige, die wir ohne Dolmetscher verstehen konnten) war zu erkennen, welche Lippen die von der Braut sind.
Взимането на булката не беше толкова лесно. Младоженецът трябваше първо да реши няколко задачки, които му бяха зададени от братовчедките на булката. Например трябваше да каже кога е рожденната и дата и също на родителите и. Най-трудната задача (и единствената, която успяхме да разберем без преводач) беше да познае кой отпечатък от червило е този на булкатал

SANYO DIGITAL CAMERA

Endlich durften wir ins Zimmer, wo die Braut wartete.
Най-после успяхме да се доберем до стаята, където булката чакаше.

06.jpg

07.jpg

08.jpg

09.jpg

Nachdem wir sie abgeholt haben, durften wir wieder essen gehen. Allerdins ohne die Braut. Nach dem Essen sind wir in die Wohnung des Hochzeitspaars gefahren, um diese anzuschauen.
След като я взехме, отидохме пак да ядем. Само че без самата булка. След обяда отидохме да разгледаме новото жилище на младоженците.

SANYO DIGITAL CAMERA

Am Abend war die große Feier. Das Restaurant war sehr schön eingerichet.
Вечерта беше голямото празненство. Ресторантът беше много красиво украсен.

11.jpg

12.jpg

13.jpg

Nach westlicher Tradition mussten sie die Torte anschneiden. Allerdings war die Torte künstlich und wird von jedem Paar, das in diesem Restaurant heiratet, angeschnitten. Wenn man sich aber überlegt, dass sie keine Torten essen, sollte dies nicht so komisch sein.
По западна традиция трябваше да разрежат тортата. Само че тортата беше изкуствена и се разрязва от всяка двойка, която се жени в този ресторант. Обаче човек като се замисли, не е чак толкова чудно, защото те все пак не ядат торти.

SANYO DIGITAL CAMERA

Die Braut hat sich insgesamt dreimal umgezogen.
Булката се преоблече общо три пъти.

SANYO DIGITAL CAMERA

Nachdem die Feier um 16:30 angefangen hat, war sie gegen 20:30 schon zu Ende. Kein Wunder, wenn die Chinesen nicht tanzen.
След като празненството започна в 16:30, приключи някъде към 20:30. Но и това не е толкова чудно, защото китайците не танцуват.

Nach der Hochzeit haben wir uns Shanghai angeschaut.
След сватбата разгледахме Шанхай.

SANYO DIGITAL CAMERA

Das ist eine Brücke in der Altstadt, die in Zick-Zack Form gebaut ist, da die Geister nicht um die Ecke laufen können.
Това е един мост в Стария град, който е построен на зиг-заг, защото духовете не могат да завиват на ъгъл.

SANYO DIGITAL CAMERA

In der Mitte der Altstadt…

SANYO DIGITAL CAMERA

Shanghai-Umgebung
Околностите на Шанхай

Als Hochzeitsreise sind wir mit dem Hochzeitspaar und Romain in die Umgebung von Shanghai verreist.
За сватбеното им пътешествие заминахме с младоженците и Ромьо из околностите на Шанхай.

Hier haben wir uns entscheiden müssen, welche Richtung die richtige ist.
Тук трябваше да се решим коя посока е правилната.

SANYO DIGITAL CAMERA

Auf dem Weg hat sich plötzlich Hongwei entschieden, eine Pause in der Mitte der Straße einzulegen.
По пътя Хонгуей внезапно реши, че ще правим почивка по средата на улицата.

08.jpg

Wir sind bei einer Buddha-Stadt angekommen. Sie sah sehr beeindruckend aus, zumindest bis wir erfahren haben, dass sie erst vor 10 Jahren für touristische Zwecke gebaut wurde.
Пристигнахме в един град на Буда. Градът беше много впечатляващ, поне докато разбрахме, че е построен преди 10 години за туристически цели.

SANYO DIGITAL CAMERA

SANYO DIGITAL CAMERA

05.jpg

Am zweiten Tag sind wir in einem Dorf angekommen. In jedem Haus in diesem Dorf gab es eine kleine Fabrik. Was sie dort produziert haben? Textilien, Plastik, einfach alles, was aus China kommt und billig ist.
На втория ден пристигнахме в едно село. Във всяка къща имаше по една фабрика. Какво произвеждаха там? Платове, пластмаса, всичко, което е от Китай и е евтино.

SANYO DIGITAL CAMERA

In diesem Dorf haben wir zwei Männer abgeholt, die uns die nächsten drei Tage begleitet haben. Wir wissen immer noch nicht, ob sie Freunde, Kunden oder Geschäftspartner von Hongwei waren, aber in China ist das sowieso das gleiche.
В това село взехме двама мъже, които на придружиха през следващите три дена. Все още не знаем дали бяха приятели, клиенти или колеги на Хонгуей, но в Китай така или иначе няма разлика.

Es ist wichtig anzumerken, dass die zwei Männer ab diesem Zeitpunkt für uns ständig zahlen wollten. Egal, ob es um die Hotelzimmer oder um das Essen ging, es war immer ein Kampf. Später haben wir erfahren, dass sie die Rolle der Gastgeber übernommen haben und als Gastgeber müssen sie für alles zahlen. Wenn sie irgendwann nach Shanghai kommen sollten, muss Hongwei alles für sie bezahlen.
Важно е да отбележим, че двамата мъже се опитваха от този момент нататък да ни плащат всичко. Няма значение дали ставаше въпрос за стаята в хотела или за сметката в ресторанта, винаги се водеше война. По-късно разбрахме, че те са поели ролята на домакините и като такива трябва да плащат всичко. Ако някой ден решат да отидат в Шанхай, Хонгуей трябва да плаща всичко за тях.

So waren wir wieder auf dem Weg. Irgendwann in einem anderen Dorf haben wir Pause gemacht. In dieser Zeit haben wir ein riesengroßes Einkaufszentrum angeschaut.
Така пак продължихме по пътя. По едното време спряхме да починем. През тази почивка разгледахме един търговски център.

SANYO DIGITAL CAMERA

Wie wir gleich sehen konnten, war dieses Einkaufszentrum nur für Perlen. Man konnte Perlen kiloweise kaufen.
Както веднага видяхме, в търговския център се продаваха само перли. Човек можеше да купува перли на килограм.
SANYO DIGITAL CAMERA

Die erste Frage war, ob diese echt sind. Wie uns erklärt wurde, werden diese, wie auf dem Bild zu sehen, in unzähligen Teichen in der Umgebung, gezüchtet.
Първият въпрос беше дали са истински. Както ни обясниха, ги отглеждат в такива езерца както на снимката.

SANYO DIGITAL CAMERA

Später haben wir erfahren, dass die Flaschen im Wasser liegen, damit sie die Netze, in denen die Muscheln liegen, hochheben.
По-късно разбрахме, че бутилките във водата са за да държат мрежите нагоре.

Bei dieser großen Auswahl an Perlen mussten wir natürlich auch etwas kaufen. Die Perlen haben wir selbst ausgesucht und die Verkäufer haben gleich daraus Ohrringe oder Perlenketten gebastelt.
При този голям избор на перли трябваше разбира се да си купим и ние. Перлите си ги избрахме сами и продавачите ни направиха обеци и колиета.

SANYO DIGITAL CAMERA

Hier wollten unsere Reisebegleiter die Perlenkette, die Romain als Hochzeitsgeschenk für seine Cousine nehmen wollte, auch bezahlen! Es war ein Kampf bis sie endlich kapiert haben, dass Romain die Kette nicht nehmen würde, wenn er sie nicht selbst bezahlt.
Тук искаха нашихе придружители да платят и колието, което Ромьо искаше да вземе за сватбен подарък на братовчедка си.

Weiter ging es mit dem Besuch einer Höhle.
Продължихме с посещение на една пещера.

12.jpg

14.jpg

Hier sind unsere Reisebegleiter mit Hongwei zu sehen.
Това са нашите придружители с Хонгуей.

15.jpg

Am nächsten Tag sind wir zu einem Ort gefahren, an dem wir uns den nächsten Tempel angeschaut haben.
На следващия ден отидохме на едно място, където разгледахме още един храм.

18.jpg

SANYO DIGITAL CAMERA

17.jpg

Als Nächstes sind wir in eine andere Höhle gegangen. Hier kann man den Eingang der Höhle sehen. Dafür mussten wir in einem Boot liegend durch ein Felstunnel fahren.
След това отидохме в една друга пещера. Тук се вижда входа на пещерата. За да влезнем в пещерата трябваше да минем процепа лежейки.

SANYO DIGITAL CAMERA

Dafür hat sich der Blick danach richtig gelohnt.
За това пък изгледа отвътре си заслужаваше.

13.jpg

Als wir unsere Reisebegleiter in ihrem Dorf wieder abgesetzt haben, sind wir nach Hangzhou gefahren. Diese Stadt mit ca. sechs Millionen Einwohnern ist der Erholungsort für Shanghaier. Dort haben wir ein Boot gemietet, mit dem wir auf dem Westsee gepaddelt sind.
Когато оставихме нашите придружители в селото им, заминахме за Hangzhou. Този почти шест милионен град се води курортното местенце за шанхайци. Там си взехме лодка под наем, с която поплувахме по West Lake.

Die Mannschaft…
Нашият тийм…

SANYO DIGITAL CAMERA

… und die Kapitänin :)
… и капитанката:)

SANYO DIGITAL CAMERA

Unser Ziel war eine kleine Insel in der Mitte des Sees.
Целта ни беше един остров в средата на езерото.

23.jpg

Während der gesamten Reise sind wir eine Atraktion für die Einheimischen gewesen. Sie haben so auf uns geschaut als ob sie nie einen “Westler” gesehen hätten. Einmal haben sie festgestellt, dass wir die gleiche Körperstruktur haben wie sie selbst. Ja, wir haben auch zwei Hände mit jeweils zehn Fingern und einen Kopf ;)
По време на цялото пътуване бяхме голяма атракция за местните. Така ни гледаха сякаш не са виждали “западняци”. Веднъж установиха, че имаме същата структура на тялото както тяхната. Да, и ние имаме две ръце с по десет пръста и една глава.